Últimos temas
Ver más afiliados
Ver menos afiliados
Todas las obras expuestas en este foro estan bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Unported.
[O] Ha nacido el rey
3 participantes
Página 1 de 1.
[O] Ha nacido el rey
Un pequeño relatito que escribí mientras esperaba a un maestro en clase.... de hecho lo escribí durante la clase (creo que el maestro creyó que tomaba nota de todo lo que decía pues lo escribí en la libreta)
Los he corregido tanto como he podido, aun creo que kure encentrara algo por l o que azotarme. Espero que lo disfruten. Y si hay tomatazos, que sean tomates frescos, que le debo una salsa a Kure-ku (?)
Los he corregido tanto como he podido, aun creo que kure encentrara algo por l o que azotarme. Espero que lo disfruten. Y si hay tomatazos, que sean tomates frescos, que le debo una salsa a Kure-ku (?)
- Ha nacido el rey:
Su pie se posó entre los escombros pateando sin querer una pequeña piedra que rodó dando tumbos hasta golpear en la base de una vieja y derruida pared. El viento sopló seco levantando el polvo ante su mirada que observaba con una expresión asombrada y maltrecha, cubierta con la sombra de la culpa que en ella se reflejaba.
Reanudó sus pasos, el silencio era tal que oía el retumbar que sus pisadas provocaban. Avanzó por aquella calzada desolada, antes adornada con pulcros adoquines y ahora con hierbas secas y muertas, baches y huellas de la erosión que el viento y el tiempo causan.
A cada paso que daba un recuerdo aparecía en su mente desfilando lentamente. Aquellas ruinas quemadas con los techos caídos y las paredes ahumadas en sus memorias lucían grandes techos de paja y tejas, ventanas con revestimientos de madera y paredes pulcramente pintadas. En aquel entonces había sido la posada donde se reunía en secreto con sus amigos. Más allá un montón de rocas agrietadas, cubiertas por moho e hiedra, con vigas de madera podridas reposaba brindando al paisaje la perspectiva de una gran catástrofe. El hombre se detuvo frente a ellas recordando como en otro tiempo en ese lugar se había alzado, alta y fuerte la torre de las provisiones.
Siguió avanzando y su memoria mostrándole imágenes del pasado. Aquel jardín verde de plantas coloridas y árboles en flor ahora era un terreno como cualquier otro alrededor: seco y gris. Las casas pequeñas y acogedoras que se enfilaban sobre la colina de las nubes, ante sus ojos no eran más que una fila de paredes en peligro de caer. Y los campos de dorado trigo, los grandes viñedos del rejo, los cultivos de papa, zanahoria, lechugas, nabos y tomates, todos ellos habían perecido, aun quedando en el suelo algún rastro marchito.
Salió de aquel paraje abandonado que en mejores tiempos había sido llamado “Alfhería” y se encamino hacia las esfinges, las imponentes torres que flanqueaban la entrada hacia el castillo. Pero no llegó a encontrar de ellas más que vigas quemadas y piedras esparcidas junto la reja de la entrada oxidada y caída.
Una gota golpeó de pronto en su frente y resbaló por su rostro. Poco a poco y una a una más gotas fueron cayendo sobré él. En el cielo gris las nubes centellaron antes de dejar escapar un severo rugido mostrándole los pocos muros que aún se mantenían en pie del castillo, los techos frágiles que se balanceaban con el viento y las esquirlas de vidrios partidos y esparcidos.
La lluvia arreció y el continuó con su camino entre los escombros de su antiguo hogar. Escuchó el eco de las gotas golpeando la piedra circular por lo que quedaba de los salones y pasillos hasta llegar a la sala del trono, donde este se alzaba en sobre una plataforma. La madera que le componía se encontraba astillada y el hierro corroído por la exposición a las inclemencias del tiempo en un salón que había perdido el techo.
Avanzó hacia él hasta que pudo tocarlo, rozó el descansa brazos con los dedos y se astilló, aquello le parecía un reclamo, un castigo por haberle abandonado, lo cual muy bien pudo haber sido, pues hace tanto tiempo que lo había dejado atrás, no solo al asiento sino al reino entero y ahora este había fallecido.
Era su culpa. Fue por su egoísmo y testarudez al negarse a aceptar su destino y al exilio haber partido sin encontrar mayor recompensa que el entender que es su hogar el lugar al cual pertenece. Más ese lugar había desaparecido.
Lloró en silencio y sin llegar a quebrarse. Lloró por la culpa que sentía, porque se veía responsable por las personas y la vida que de su hogar desaparecieron.
Pero ahora había vuelto, aceptando quien era, su deber y su destino. Entendía lo que tenía que hacer y lo haría. Reconstruiría su hogar por sí mismo, volvería aquel reino desolado en el mismo que era cuando partió al exilio, volvería a levantar sus edificios, aún más altos de lo que habían sido, haría que crecer sus campos como nunca antes lo habían hecho y si había tiempo haría de su hogar la grandeza que debió haber tenido de no haber partido.
Y con ese pensamiento en mente se sentó en el frágil trono bajo la lluvia, entre centellas y relámpagos, con una mirada determinada en el rostro, la del rey que hasta ahora había nacido en él.
Re: [O] Ha nacido el rey
Primero que nada.. buen relato Yus, has relatado una historia con una trama interesante en pocas palabras. ¿Quizá Kure te pego la costumbre de escribir escenas dejando el trasfondo a la imaginación del lector? En todo caso, te quedó muy natural, no eché en falta más datos sobre este rey.
Para empezar yus, nunca, nunca, nunca puede haber un parrafo con una sola frase; y con frase no me refiero a que haya más de dos oraciones, sino que tiene que haber un punto, ahí se termina la frase. No sé si me explique bien... Bueno, en fin, otro problema ¿el descansa brazos? Me saco por completo de la atmósfera que creaste e.e, es reposabrazo o apoyabrazos. Si tienes duda de si la palabra que usas es correcta o dudas sobre cómo escribe el diccionario siempre lo solucionara. Esto es manía mía creo, pero me suena mejor "y este se astilló" que simplemente poner "se astilló", como lo pusiste me parece que se astillaron los dedos xD. Ahora... no sabes lo liosa que resulta esta parte, tuve que pararme a pensar lo que querías decir antes de continuar leyendo. Te dejo algunas opciones alternativas, que a mí parecer resultarían menos... complicadas.
Mira, aquí esta el "mas" que decía. Por otra parte, lo de "negarse a aceptar su destino y al exilio". ¿Qué quieres decir con eso? ¿se negó a aceptar su exilio? ¿o que se fue al exilio? Si es lo segundo hay falta un haber: "y al haberse exiliado". Pero claro... ahora que leo tienes el haber después. Aún así, ¿Ves que resulta ambiguo? Trastoca todo el párrafo, y se pierde el mensaje. No tengo proposiciones que hacerte, no tengo muy claro lo que quieres decir, así que prefiero no arriesgarme.
Yo ahí pondría dos puntos, pero son cosas de gusto. Y como no dificulta la comprensión que pongas comas, ni siquiera te recomendaré cambiarlo. Lo que si que no me encaja mucho es eso de que "el rey...había nacido en él." Sé que es una metáfora, pero me queda muy raro... ¿Un rey nace? ¿Y qué significa eso: que acepta sus responsabilidades cómo tal?
Ahora los fallos. Como siempre tienes fallos ortograficos, el mas que sigifica pero va sin tilde (ahora mismo no encuentro la oración) y "Reconstruiría su hogar por sí mismo," creo que ese "si" va sin tilde porque se refiere a él mismo, pero no estoy muy segura de eso. Por supuesto hay más equivocaciones por ahí que se me escapan al releer, te aconsejo revisar el relato por si acaso. En todo caso, lo que más me chirrió fueron algunas frases que me han dejado desconcertada:
Yuske escribió:Avanzó hacia él hasta que pudo tocarlo, rozó el descansa brazos con los dedos y se astilló, aquello le parecía un reclamo, un castigo por haberle abandonado, lo cual muy bien pudo haber sido, pues hace tanto tiempo que lo había dejado atrás, no solo al asiento sino al reino entero y ahora este había fallecido.
Para empezar yus, nunca, nunca, nunca puede haber un parrafo con una sola frase; y con frase no me refiero a que haya más de dos oraciones, sino que tiene que haber un punto, ahí se termina la frase. No sé si me explique bien... Bueno, en fin, otro problema ¿el descansa brazos? Me saco por completo de la atmósfera que creaste e.e, es reposabrazo o apoyabrazos. Si tienes duda de si la palabra que usas es correcta o dudas sobre cómo escribe el diccionario siempre lo solucionara. Esto es manía mía creo, pero me suena mejor "y este se astilló" que simplemente poner "se astilló", como lo pusiste me parece que se astillaron los dedos xD. Ahora... no sabes lo liosa que resulta esta parte, tuve que pararme a pensar lo que querías decir antes de continuar leyendo. Te dejo algunas opciones alternativas, que a mí parecer resultarían menos... complicadas.
"Avanzó hacia él hasta que pudo tocarlo, rozó el reposabrazos con los dedos y este se astilló, aquello le parecía un reclamo: un castigo por haberlo abandonado. Lo cual muy bien pudo haber sido, pues hacia tanto tiempo que lo había dejado atrás -no solo al asiento sino también al reino entero-. Y ahora este había fallecido. "
"Avanzó hacia él hasta que pudo tocarlo, rozó el reposabrazos con los dedos y este se astilló; aquello le parecía un reclamo, un castigo por haberle abandonado, lo cual muy bien pudo haber sido. Hacía tanto tiempo que lo había dejado atrás, no solo al asiento sino al reino entero, y ahora estos habían fallecido."
Cosas que siguen sin convencerme de ese fragmento:
1) "Lo cual muy bien pudo haber sido". Me parece que hay otra forma más sencilla de transmitir esa idea, no me convence mucho. No lo entiendes sin pensar, tienes que parar a reflexionar qué significa. Y estropea la narrativa fluida que manejaste hasta ese momento. No lo cambie... porque solo se me ocurrían opciones que recurrirían mucha modificación, que denotaban mi estilo. Ah... no terminó de entender muy bien porque no me encaja esta frase, quizá es por el tiempo verbal que usas. No sé, no sé.
2) La última oración. ¿Se refiere al reino? ¿O al trono y al reino? Como te habrás dado cuenta puse entre guiones y entre comas una parte, lo hice porque es como... una especificación. Estabas hablando del trono, pero querías aclarar que no solo había dejado atrás el trono, sino todo el reino. Es lo que yo entendí, al menos. Así que veía necesario recalcar eso de alguna manera, pero entonces lo siguiente me queda un poco... colgado.
3) El trono y el reino son "cosas". Por eso puse "haberlo", pues el articulo "le" se refiere a un ser vivo masculino.
4) Estas hablando en pretérito y de repente ¡pum! me pones esto: "pues hace tanto tiempo que lo había dejado atrás". Sería "hacía".
Yuske escribió:Era su culpa. Fue por su egoísmo y testarudez al negarse a aceptar su destino y al exilio haber partido sin encontrar mayor recompensa que el entender que es su hogar el lugar al cual pertenece. Más ese lugar había desaparecido.
Mira, aquí esta el "mas" que decía. Por otra parte, lo de "negarse a aceptar su destino y al exilio". ¿Qué quieres decir con eso? ¿se negó a aceptar su exilio? ¿o que se fue al exilio? Si es lo segundo hay falta un haber: "y al haberse exiliado". Pero claro... ahora que leo tienes el haber después. Aún así, ¿Ves que resulta ambiguo? Trastoca todo el párrafo, y se pierde el mensaje. No tengo proposiciones que hacerte, no tengo muy claro lo que quieres decir, así que prefiero no arriesgarme.
Yuske escribió:con una mirada determinada en el rostro, la del rey que hasta ahora había nacido en él.
Yo ahí pondría dos puntos, pero son cosas de gusto. Y como no dificulta la comprensión que pongas comas, ni siquiera te recomendaré cambiarlo. Lo que si que no me encaja mucho es eso de que "el rey...había nacido en él." Sé que es una metáfora, pero me queda muy raro... ¿Un rey nace? ¿Y qué significa eso: que acepta sus responsabilidades cómo tal?
Bien, en general fue atrapante. Me gusto la forma en la que lo enfocaste. Espero leer más historias tuyas de este tipo, porque lo hiciste genial (?)
Ekase- Cuentista
- Mensajes : 75
Fecha de inscripción : 18/03/2012
Edad : 28
Localización : Menos donde tengo que estar, en cualquier lugar
Insignias :
Re: [O] Ha nacido el rey
Es "por sí mismo"
Los pronombres esos siempre van con tilde diacrítica para diferenciarlos de los otros. "Sí" "Mí" "Tú"
Un saludo.
Los pronombres esos siempre van con tilde diacrítica para diferenciarlos de los otros. "Sí" "Mí" "Tú"
Un saludo.
Eagle calm- Escudero de palabras
- Mensajes : 249
Fecha de inscripción : 12/05/2012
Insignias :
Re: [O] Ha nacido el rey
Gracias por leerlo eka, pero luego de leer tu critica me han entrado unas ganas de no volver a escribir. Siento que no he mejorado nada y me deprime ver como ni siquiera sé la lengua en la que escribo. Sobre todo por que sé que el castellano no es tu lengua materna, por decirlo así decirlo. Es frustrante.
No es que tuviera duda, es que de siempre he conocido a esas partes de la sillas como descansa brazos, acá se le llaman asi.
Eso es exactamente lo que pasó. ¿No se si queda claro? me refiero a que las astillas del trono se le clavaron en los dedos.
El personaje abandonó su responsabilidad como heredero, y el reino lo sufrió hasta caer "muerto".
El rechazó reinar y se largo. Me gusta más como queda como lo puse, que poniendo "al haberse".
Eso lo dejo al entendimiento del lector.
De nuevo gracias por tu lectura y tus objeciones. Espero recuperarme pronto.
¿el descansa brazos? Me saco por completo de la atmósfera que creaste e.e, es reposabrazo o apoyabrazos.
No es que tuviera duda, es que de siempre he conocido a esas partes de la sillas como descansa brazos, acá se le llaman asi.
"y este se astilló" que simplemente poner "se astilló", como lo pusiste me parece que se astillaron los dedos xD
Eso es exactamente lo que pasó. ¿No se si queda claro? me refiero a que las astillas del trono se le clavaron en los dedos.
La última oración. ¿Se refiere al reino? ¿O al trono y al reino? Como te habrás dado cuenta puse entre guiones y entre comas una parte, lo hice porque es como... una especificación. Estabas hablando del trono, pero querías aclarar que no solo había dejado atrás el trono, sino todo el reino. Es lo que yo entendí, al menos. Así que veía necesario recalcar eso de alguna manera, pero entonces lo siguiente me queda un poco... colgado.
El personaje abandonó su responsabilidad como heredero, y el reino lo sufrió hasta caer "muerto".
¿Qué quieres decir con eso? ¿se negó a aceptar su exilio? ¿o que se fue al exilio? Si es lo segundo hay falta un haber: "y al haberse exiliado". Pero claro... ahora que leo tienes el haber después. Aún así, ¿Ves que resulta ambiguo?
El rechazó reinar y se largo. Me gusta más como queda como lo puse, que poniendo "al haberse".
¿Un rey nace? ¿Y qué significa eso: que acepta sus responsabilidades cómo tal?
Eso lo dejo al entendimiento del lector.
De nuevo gracias por tu lectura y tus objeciones. Espero recuperarme pronto.
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.
Jue Abr 28, 2016 9:26 pm por d-conanmx
» ¿Todo es Posible si lo intentas?
Sáb Jul 11, 2015 8:03 am por Melisa_chan0
» Bannea al usuario de arriba
Sáb Abr 18, 2015 8:38 pm por Eagle calm
» EL REINO DEL PUNT, EL PARAÍSO DE LOS FARAONES de J A Falcón
Miér Mar 04, 2015 3:29 pm por libros15
» [P] Como una flor marchita.
Mar Feb 03, 2015 7:52 am por Kurenea
» La chispa de Alhza
Lun Feb 02, 2015 9:24 pm por yuske
» [P] A mi perro el Balto
Dom Feb 01, 2015 7:33 pm por Melisa_chan0
» Acciones
Mar Dic 30, 2014 3:37 am por Eagle calm
» Inicio y normas.
Mar Dic 23, 2014 2:14 pm por Eagle calm
» Preguntas y respuestas
Lun Dic 22, 2014 6:35 pm por Eagle calm
» [Reseña] Cementerio de Animales - Stephen King.
Lun Dic 22, 2014 4:06 pm por Kurenea
» Solicitudes de entrada.
Sáb Dic 20, 2014 2:47 pm por Kurenea